El proyecto de "Igualdad" de nuestro centro y su coordinadora  Dyanne de Ruyter colabora en la radio con parte de su comité para explicarnos sus objetivos y como se desarrollan las actividades que realizan así como su finalidad.
Aprovechando que el día 25 de noviembre celebramos el "Día contra la violencia de género" y nos sirvan de recuerdo estas acciones a favor de la IGUALDAD.

Adjuntos:
Descargar este archivo (AUD-20211125-WA0007.mp3)AUD-20211125-WA0007.mp3[ ]16403 kB

 

Y llegó el día del Juvenes Translatores 2021, el concurso de traducción online para centros de enseñanza secundaria de la Unión Europea.

Una vez más, la Biblioteca, nuestra sede europea, en su aula de informática, nos acogió para experimentar una oportunidad europea para los jóvenes: ponernos en la piel de un traductor profesional.

En esta edición los textos de las traducciones estuvieron relacionados con El confinamiento y un viaje a la conferencia COP26 en Glasgow.

La Dirección General de Traducción evaluará las traducciones y designará traducciones ganadoras por cada Estado miembro de la U.E., según el número de escaños en el Parlamento Europeo (es decir, 59 centros españoles).

Se evaluará:

  • La exactitud de la traducción
  • a capacidad de redacción (corrección gramatical y riqueza expresiva)
  • la fluidez del texto
  • la creatividad de las soluciones

Nuestra radio escolar "Ondas por la Solidaridad" recogió los testimonios del alumnado al finalizar el concurso. ¿Quieres saber que les pareció su experiencia? ¡Escuchales! en: .....( audio adjunto )

Adjuntos:
Descargar este archivo (audio-entrevista-alumnado.mp3)audio-entrevista-alumnado.mp3[ ]11473 kB

 

Hoy, 25 de noviembre de 2021, volvemos a trabajar con diferentes actividades el Día contra la Violencia de Género en nuestro centro. Como siempre, todo el alumnado y los/as docentes del centro colaboramos con mucha ilusión para conseguir una sociedad más igualitaria desde nuestra comunidad educativa. Este curso, el alumnado de 3ºE y 4ºE de la ESO están elaborando unos cómics bilingües con historias en contra de la violencia de género. En el proyecto PORTFOLIO, desde los departamentos de francés e inglés, los alumnos y las alumnas de 3º y 4º de la ESO también participan haciendo unos banderines al estilo nepalíes y tibetanos como portadores de esperanzas y anhelos con el lema de este año "Me cuido, te cuido, nos cuidamos". Además, se harán actividades en diferentes materias y tutorías relacionadas con este tema. Agradecemos a todo el alumnado y profesorado por colaborar en este día tan significativo, vistiendo nuestro centro educativo, otro año más, de color violeta. 

 
 
¿Sabes la cantidad de oportunidades que te ofrece #Europa si eres joven? ¿Nooo?
Pues si quieres saber más, el área de Las Palmas Juventud del Ayuntamiento te espera en las Jornadas gratuitas sobre Oportunidades Europeas. Una tarde informativa dirigida a público joven para conocer los programas europeos de una manera práctica y amena, que se desarrollará el próximo 29 de noviembre de 17:00 a 19:00 en el Edificio Miller
¡Te sorprenderás!
Anímate y apúntate ya en: cutt.ly/gTYKXYm

 

La Dirección General de Traducción (DG Traducción) de la Comisión Europea organiza Juvenes Translatores 2021, concurso de traducción online para centros de enseñanza secundaria de la Unión Europea

La pasión por los idiomas del IES Cairasco de Figueroa, hace que nos interese presentarnos a este concurso anual Juvenes Translatores, que comenzó en 2007.

Nuestro centro ha sido seleccionado junto con unos 3.000 centros europeos para participar este jueves 25 de noviembre en este concurso europeo de traducción online.

De entre todos los centros españoles, dos centros canarios están incluidos; siendo uno, nuestro centro; y otro centro de Tenerife.

Cinco alumnos/as de segundo de bachillerato traducirán un texto de Inglés a Español y de Francés a Español.

El tema de la traducción estará relacionado con el Pacto Verde Europeo, estrategia para ser el primer continente climáticamente neutro.

La DG Traducción evaluará todas las traducciones y designará una traducción ganadora por cada Estado miembro de la UE.

¡Gran experiencia para el alumnado de lo que es el trabajo del traductor profesional